Tłumaczenia literackie
Od 15 lat tłumaczę literaturę piękną oraz non-fiction. Drukiem ukazało się ponad 60 książek w moim tłumaczeniu.
Przekłady z języka angielskiego
Współpracuję z wieloma uznanymi na rynku wydawnictwami literackimi, przetłumaczyłem szereg bestsellerowych tytułów.


Przekładałem powieści zarówno dla dojrzałego czytelnika, m.in. kryminały, romanse, thrillery, jak i literaturę spod znaku Young Adult.
Wśród autorów literatury non-fiction, których tłumaczyłem, warto wspomnieć Antony’ego Beevora, popularnego wśród polskich czytelników tuza współczesnego pisarstwa historycznego, Davida Robertsa, klasyka literatury górskiej i podróżniczej (autora Samotności polarnika), czy Richarda Taylora, brytyjskiego psychiatry sądowego, którego przełożona przeze mnie książka pt. Jak człowiek staje się mordercą okazała się w Polsce bestsellerem.


Doświadczenie zawodowe
Ponieważ ukończyłem też filologię polską i mam wieloletnie doświadczenie w redakcji i korekcie tekstów, znam od kuchni pracę wydawnictwa i wiem, na co zwracać uwagę. Oddaję teksty w formie, która wymaga jedynie minimalnego wkładu na etapie prac redakcyjnych. Dzięki temu moi zleceniodawcy oszczędzają czas i środki.


Burda Media Polska/Słowne
Wydawnictwo Kobiece/Young
HarperCollins Polska
Univeristas
Feeria/Feeria Young
Wydawnictwo Poznańskie/We Need YA
iuvi
Papierowy Księżyc
Prześwity
Współpracowałem z następującymi Wydawnictwami:

Pan Andrzej Goździkowski wykonywał swoje zadania sumiennie i co bardzo ważne w pracy wydawniczej - terminowo. Jakość tłumaczeń była wysoko oceniona przez specjalistów z danej dziedziny.
Piotr Paliwoda
Kierownik Redakcji TAiWPN Universitas
★★★★★
★★★★★
Współpraca z Panem Andrzejem Goździkowskim to przyjemność. Jego przekłady są zawsze wysokiej jakości i cechują się dbałością o niuanse językowe, wyczuciem stylu autora oraz wiernością oryginalnemu tekstowi. Współpraca na etapie opracowania tekstu przebiega zawsze bezproblemowo i jest ukierunkowana na jak najwyższą jakość tekstu. Jest bardzo punktualny, przyjazny i komunikatywny, a to ważne zalety tłumacza z perspektywy wydawcy.
Maria Zalasa
Wydawnictwo JK/Feeria
Tłumaczenia
Profesjonalne tłumaczenia z języka angielskiego literatury pięknej i non-fiction.
email: andrzejgozdzikowski@gmail.com
tel. 602 641 541
© 2025. All rights reserved.